Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Комментарий скрыт
500kg
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
15 февраля 2015 в 04:19:34
Лосту - огроменное спасибо. Сериал вообще супер.
sbx
Гость |
Да это он и есть. Michael Mando
актер из которого делали образ Вааса :)
Гость |
15 февраля 2015 в 04:52:43
Джжорик писал(а): Латинос в конце серии похож на Вааса из Far cry 3 :)
Да это он и есть. Michael Mando
актер из которого делали образ Вааса :)
Capri09
Зритель |
Зритель |
15 февраля 2015 в 11:07:25
Сериал, похоже много лучше, чем могло показаться по первой серии.
Начало чем-то напоминало "Фарго", но теперь ясно, что этот сериал уровнем повыше будет.
Не "Во все тяжкие" конечно (слишком уж многое комично), но уже очень близко. Молодцы.
А вот с переводом от "Лоста" у меня лично проблемы.
Слишком много мата и неизвестно откуда взявшейся подростковой пошлятины.
Мат не мой способ общения, не мой образ жизни, знакомых урок у меня нет и туда пока не собираюсь. Но видимо переводчикам по какой-то причине этот способ общения ближе и роднее?
Туда им и дорога. Уж извините, есть и другие переводы, ухожу смотреть к ним ;)
А серии - десяточка! Отличный видимо сериал будет
Начало чем-то напоминало "Фарго", но теперь ясно, что этот сериал уровнем повыше будет.
Не "Во все тяжкие" конечно (слишком уж многое комично), но уже очень близко. Молодцы.
А вот с переводом от "Лоста" у меня лично проблемы.
Слишком много мата и неизвестно откуда взявшейся подростковой пошлятины.
Мат не мой способ общения, не мой образ жизни, знакомых урок у меня нет и туда пока не собираюсь. Но видимо переводчикам по какой-то причине этот способ общения ближе и роднее?
Туда им и дорога. Уж извините, есть и другие переводы, ухожу смотреть к ним ;)
А серии - десяточка! Отличный видимо сериал будет
Inquizzo
Заслуженный зритель |
Спасибо, поржал! Это троллинг такой нелепый был? Это где у Лоста мат в переводе? Лост как раз всякие языковые непотребства нивелирует до позволительной обыденности. А может, мсье взволновало слово "сука" не раз повторенное в серии. Которое, кстати, не мат, чтобы мсье знал. А простите, как изволите переводить слово bitch? Самка? Сплошная пакость (google)? " - ЭЙ чувак, гони деньги, твоя старая "сплошная пакость/самка" сбила моего брата"? Так? В общем, смешно.
Заслуженный зритель |
15 февраля 2015 в 11:54:12
Capri09 писал(а):
А вот с переводом от "Лоста" у меня лично проблемы.
Слишком много мата и неизвестно откуда взявшейся подростковой пошлятины.
Мат не мой способ общения, не мой образ жизни, знакомых урок у меня нет и туда пока не собираюсь. Но видимо переводчикам по какой-то причине этот способ общения ближе и роднее?
Спасибо, поржал! Это троллинг такой нелепый был? Это где у Лоста мат в переводе? Лост как раз всякие языковые непотребства нивелирует до позволительной обыденности. А может, мсье взволновало слово "сука" не раз повторенное в серии. Которое, кстати, не мат, чтобы мсье знал. А простите, как изволите переводить слово bitch? Самка? Сплошная пакость (google)? " - ЭЙ чувак, гони деньги, твоя старая "сплошная пакость/самка" сбила моего брата"? Так? В общем, смешно.
Inquizzo
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
15 февраля 2015 в 12:03:45
- Как ты назвал мою бабулю? Ты назвал мою бабулю "сплошной пакостью"? Я убью тебя.
Бугагашенька.
- Не убивай их.
- Нет, убью, они назвали мою бабулечку сплошной пакостью!
Бугагашенька.
- Не убивай их.
- Нет, убью, они назвали мою бабулечку сплошной пакостью!
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10