Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Antis2609
Гость |
Гость |
03 ноября 2010 в 13:22:22
Внимание! Сообщение содержит ссылки на материал, который включает в себя СПОЙЛЕРЫ!!!
Промо-ролик к 6-ой серии (с русскими субтитрами): http://www.youtube.com/watch?v=pjMl1xuGxzc&feature=player_embedded
Сник-пики к 6-ой серии с русскими субтитрами:
1) http://www.youtube.com/watch?v=O6v0I2DKFqM&feature=player_embedded
2) http://www.youtube.com/watch?v=9eXb843AuZ8&feature=player_embedded
3) http://www.youtube.com/watch?v=tjDHKdHGg8I&feature=player_embedded
4) http://www.youtube.com/watch?v=LCRqrfcGgTc&feature=player_embedded
Промо-ролик к 6-ой серии (с русскими субтитрами): http://www.youtube.com/watch?v=pjMl1xuGxzc&feature=player_embedded
Сник-пики к 6-ой серии с русскими субтитрами:
1) http://www.youtube.com/watch?v=O6v0I2DKFqM&feature=player_embedded
2) http://www.youtube.com/watch?v=9eXb843AuZ8&feature=player_embedded
3) http://www.youtube.com/watch?v=tjDHKdHGg8I&feature=player_embedded
4) http://www.youtube.com/watch?v=LCRqrfcGgTc&feature=player_embedded
zivzivka
Зритель
Зритель
03 ноября 2010 в 14:44:56
К сожалению, не очень нравится лостовский перевод , а, главное, озвучка именно этого сериала. Голоса выглядят слишком одинаковыми,"дежурными", не хватает ироничности и немножко гротеска , изюминки для каждого персонажа (та же Габи), немного пресная озвучка в сравнении с некоторыми другими.
willisfan
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
03 ноября 2010 в 16:14:58
Народ, кто-нибудь знает, что за песню поет Эмма Грэм в s7e5 ?
Antis2609
Гость |
Так правильно, всех героинь озвучивает одна женщина))
Dave Koz & Dana Glover - Start All Over Again
Гость |
03 ноября 2010 в 16:27:16
zivzivka писал(а): К сожалению, не очень нравится лостовский перевод , а, главное, озвучка именно этого сериала. Голоса выглядят слишком одинаковыми,"дежурными", не хватает ироничности и немножко гротеска , изюминки для каждого персонажа (та же Габи), немного пресная озвучка в сравнении с некоторыми другими.
Так правильно, всех героинь озвучивает одна женщина))
willisfan писал(а): Народ, кто-нибудь знает, что за песню поет Эмма Грэм в s7e5 ?
Dave Koz & Dana Glover - Start All Over Again
taraska7
Гость |
Гость |
03 ноября 2010 в 17:02:05
спасибо за серию)) Жаль Сьюзан не чем хорошим для нее это не кончится(
lolllipop
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
03 ноября 2010 в 22:12:57
zivzivka писал(а): К сожалению, не очень нравится лостовский перевод , а, главное, озвучка именно этого сериала. Голоса выглядят слишком одинаковыми,"дежурными", не хватает ироничности и немножко гротеска , изюминки для каждого персонажа (та же Габи), немного пресная озвучка в сравнении с некоторыми другими.а мне дубляж с прошлых сезонов даже больше нравился чем оригинальные голоса :) а скажите - некоторые другие, это кто? я кроме лостфильм не знаю
Antis2609
Гость |
На данный момент существует несколько вариантов перевода ОД:
1) дубляж, а именно полное дублирование сериала. Им занимается Невафильм, по заказу канала СТС (Домашний). Он запаздывает на один сезон. Сейчас как раз на канале Домашнем показывают 6 сезон в дублированной версии. 7-ой стоит ждать только в следующем году.
2) многоголосый закадровый (а по факту двухголосый закадровый) от Lostfilm. Дубляжом этот перевод называться не может, так как дубляж подразумевает полное дублирование. График выхода сами можете оценить.
3) одноголосый закадровый от mydimka. Появляется на следующий день или через день после выхода новой серии в США.
4) субтитры. Сейчас ими тоже занимается mydimka. Серия с субтитрами появляется на следующий день после выхода серии в США.
На популярных трекерах можно найти любой из этих вариантов перевода сериала ОД.
Гость |
04 ноября 2010 в 06:16:12
lolllipop писал(а): а скажите - некоторые другие, это кто? я кроме лостфильм не знаю
На данный момент существует несколько вариантов перевода ОД:
1) дубляж, а именно полное дублирование сериала. Им занимается Невафильм, по заказу канала СТС (Домашний). Он запаздывает на один сезон. Сейчас как раз на канале Домашнем показывают 6 сезон в дублированной версии. 7-ой стоит ждать только в следующем году.
2) многоголосый закадровый (а по факту двухголосый закадровый) от Lostfilm. Дубляжом этот перевод называться не может, так как дубляж подразумевает полное дублирование. График выхода сами можете оценить.
3) одноголосый закадровый от mydimka. Появляется на следующий день или через день после выхода новой серии в США.
4) субтитры. Сейчас ими тоже занимается mydimka. Серия с субтитрами появляется на следующий день после выхода серии в США.
На популярных трекерах можно найти любой из этих вариантов перевода сериала ОД.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10
Людоед, вас что сомнения мучают?))))