Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
fox_s
Гость |
Гость |
09 июня 2013 в 02:32:36
Читая комментарии в форумах часто вижу вот таки архетипы и как они меня задрали хоть один но найдется :(
ОБЫЧНЫЙ ЗРИТЕЛЬ: "Серия хорошая эмоциональная и не неожиданная!"
ТРОЛЛЬ АНГЛОФИЛ: Ты лучше бы смотрел на языке оригинала там более эмоционально и лучше голоса. Учи Английский!!"
ТРОЛЛЬ ИНТЕЛЛИГЕНТ: "ТЫ книгу не читал там лучше и подробней. Читай книгу!!!"
ТРОЛЛЬ ЛИНГВИСТ: "Книгу на русском читал? На языке оригинала лучше! Учи английский!!!!
НЕ ЭТИЧНЫЙ ЖИРНЫЙ ТРОЛЛЬ ПОДСЕРАЛО: "А того персонажа убьют в конце! Читай быстрей!!!!!"
ОБЫЧНЫЙ ЗРИТЕЛЬ: "Серия хорошая эмоциональная и не неожиданная!"
ТРОЛЛЬ АНГЛОФИЛ: Ты лучше бы смотрел на языке оригинала там более эмоционально и лучше голоса. Учи Английский!!"
ТРОЛЛЬ ИНТЕЛЛИГЕНТ: "ТЫ книгу не читал там лучше и подробней. Читай книгу!!!"
ТРОЛЛЬ ЛИНГВИСТ: "Книгу на русском читал? На языке оригинала лучше! Учи английский!!!!
НЕ ЭТИЧНЫЙ ЖИРНЫЙ ТРОЛЛЬ ПОДСЕРАЛО: "А того персонажа убьют в конце! Читай быстрей!!!!!"
bogi_ru_user_142305
Гость
Гость
09 июня 2013 в 03:23:54
Джоффри писал(а):Страшно подло коварный способ позволил закончить войну быстро и малыми потерями с обеих сторон.bogi_ru_user_142305 писал(а):Ничего подобного. У него все могло получиться. Если бы Робб не был очень опасной угрозой то его бы не понадобилось устранять страшно подло коварным способом.ALEXSANDR1987 писал(а): мне кажется единственный герой который мог разбить ланистеров погиб, теперь вся интрига сериала мертваРобб проиграл войну. И понимал это. Вон уже готовился к суицидальному походу на Утесу Кастерли. Штурмовать непристумную крепость имея в 10 раз меньше войск чем у врага - это мощно.
crashik1985
Гость
Гость
09 июня 2013 в 08:19:36
я надеюсь это не конец сезона????что будет дальше то????так не может все кончится!!!!старки круче всех же!!!!
crashik1985
Гость
Гость
09 июня 2013 в 08:21:34
bogi_ru_user_142305 писал(а):Джоффри писал(а):Страшно подло коварный способ позволил закончить войну быстро и малыми потерями с обеих сторон.bogi_ru_user_142305 писал(а):Ничего подобного. У него все могло получиться. Если бы Робб не был очень опасной угрозой то его бы не понадобилось устранять страшно подло коварным способом.ALEXSANDR1987 писал(а): мне кажется единственный герой который мог разбить ланистеров погиб, теперь вся интрига сериала мертваРобб проиграл войну. И понимал это. Вон уже готовился к суицидальному походу на Утесу Кастерли. Штурмовать непристумную крепость имея в 10 раз меньше войск чем у врага - это мощно.
bogi_ru_user_142305 писал(а):не забываем о матери драконов!!!!Джоффри писал(а):Страшно подло коварный способ позволил закончить войну быстро и малыми потерями с обеих сторон.bogi_ru_user_142305 писал(а):Ничего подобного. У него все могло получиться. Если бы Робб не был очень опасной угрозой то его бы не понадобилось устранять страшно подло коварным способом.ALEXSANDR1987 писал(а): мне кажется единственный герой который мог разбить ланистеров погиб, теперь вся интрига сериала мертваРобб проиграл войну. И понимал это. Вон уже готовился к суицидальному походу на Утесу Кастерли. Штурмовать непристумную крепость имея в 10 раз меньше войск чем у врага - это мощно.
Alofger
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
09 июня 2013 в 08:32:53
Вот мой перевод песни Рейны из Кастамере:
Ты кто, такой, тот лорд спросил,
Чтоб бить тебе челом?
Такой же кот, но другая шерсть,
Вот правда, что я знал.
Хоть красен, хоть жёлт, своей шерстью лев,
Но когти всё же есть.
Мои длинны и остры, мой лорд,
Не хуже, чем твои.
Так он сказал, так он сказал,
Из Кастамере лорд.
С тех пор лишь дождь в пустынный зал
По лорду слёзы льёт.
Да, только дождь льёт в его зал,
И нет, там больше ни души...
(Так он сказал..слёзы льёт - взято из комента с первой страницы, остальное мой почти дословный перевод под такт песни)
слово "знал" использовано вместо двусложного "знаю". Предлагайте если есть лучший вариант перевода какой-либо из строк.
Оригинал:
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that's all the truth I know.
In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o'er his hall,
and not a soul to hear.
Ты кто, такой, тот лорд спросил,
Чтоб бить тебе челом?
Такой же кот, но другая шерсть,
Вот правда, что я знал.
Хоть красен, хоть жёлт, своей шерстью лев,
Но когти всё же есть.
Мои длинны и остры, мой лорд,
Не хуже, чем твои.
Так он сказал, так он сказал,
Из Кастамере лорд.
С тех пор лишь дождь в пустынный зал
По лорду слёзы льёт.
Да, только дождь льёт в его зал,
И нет, там больше ни души...
(Так он сказал..слёзы льёт - взято из комента с первой страницы, остальное мой почти дословный перевод под такт песни)
слово "знал" использовано вместо двусложного "знаю". Предлагайте если есть лучший вариант перевода какой-либо из строк.
Оригинал:
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that's all the truth I know.
In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o'er his hall,
and not a soul to hear.
Комментарий скрыт
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10