Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



9lryap
Зритель | Оценка серии: 10 из 10
12 мая 2011 в 22:09:36
Некоторые стены горохом не пробить.
Ответить
Пожаловаться
|
prokop94
Гость | Оценка серии: 8 из 10
12 мая 2011 в 22:10:19
ewpaty писал(а):
prokop94 писал(а): The fix переводится как исправлять, исцелять(в данном случае Исцелениэ), но никак не "Доза"!
на слэнге fix - это новая доза.во все тяжкие посмотри,там регулярно исцелятсо этой дрянью
Эсли посмотреть серию то там не про дозу идет речь, а о исцелении Хауса.
Ответить
Пожаловаться
|
summer41
Заслуженный зритель
12 мая 2011 в 22:10:46
да не последняя это серия.=)
Ответить
Пожаловаться
|
9lryap
Зритель | Оценка серии: 10 из 10
12 мая 2011 в 22:10:52
HD есть, жмите черную кнопку - "все...", в новинках.
Ответить
Пожаловаться
|
kobzdik
Зритель
12 мая 2011 в 22:11:17
Спасибо!!!
Ответить
Пожаловаться
|
Apollon2010
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
12 мая 2011 в 22:12:06
Dimonqaz писал(а): Спасибо, как раз на Днюху :)
С Днюхой!)
Лост, спасибо)
Ответить
Пожаловаться
|
teanick
Гость
12 мая 2011 в 22:12:07
prokop94 писал(а):
9lryap писал(а):
prokop94 писал(а): The fix переводится как исправлять, исцелять(в данном случае Исцелениэ), но никак не "Доза"!
Уткнись, "умник", это художественный перевод. Не все на это способны, не все могут понять.
9lryap писал(а): Какое еазвание в оригинале такоэ и должно быть в переводе.

Нет, совсем не факт. И вообще перевод заголовок фильмов - отдельная тема, завязанная на менталитет и какие-то другие моменты. Если далеко не ходить, то "остаться в живых" - тоже не дословный перевод слова "Lost".
Ответить
Пожаловаться
|
hitman7777
Гость | Оценка серии: 10 из 10
12 мая 2011 в 22:12:21
зыыы. интригующее название!
Ответить
Пожаловаться
|
Shiyanov
Гость | Оценка серии: 10 из 10
12 мая 2011 в 22:12:59
благодарю
Ответить
Пожаловаться
|
prokop94
Гость | Оценка серии: 8 из 10
12 мая 2011 в 22:13:15
ewpaty писал(а):
prokop94 писал(а): The fix переводится как исправлять, исцелять(в данном случае Исцелениэ), но никак не "Доза"!
на слэнге fix - это новая доза.во все тяжкие посмотри,там регулярно исцелятсо этой дрянью
Надо будет посмотреть тот сериал)
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку