Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



N1ceman
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 17:03:28
Frauborman писал(а):
nponaBLLIuu писал(а): Вопрос не в тему: Чей это глаз?
 
Буна?
qweqwe774 писал(а): а в чем загадка?нам это нужно?
Походу нет... ведь вопрос не в тему... А глаз действительно Буна...
 
Rofey писал(а):
vladimir2906 писал(а): хм.... как то подзабыл я совсем о том что дымок не такой уж всесилен...
не может преодолеть звуковой барьер ( столбы вокруг лагеря других) и то-то он мало смахивает на судью, скорей всего третья сила на острове. которая либо держит нейтралитет, либо принимает сторону одного из соперников...
Дхарма занимались исследованиями острова, так что я думаю, что акустический барьер был построен в первую очередь для защиты от дымка, т.к. в одной из серий 5го сезона Ричард сказал Горацию, что мол нас не может остановить ваш "забор" :). Ну и когда дымок схватил Локка, а Джек кинул динамит, он тоже сразу ретировался, может просто громкие звуки его раздражают ? :)
Хм... тоже задумывался об этом... Джульет сказала, что не знает что это (дымок), но знает, что это (дымок) боится нашего "чудо-забора"...
 

 
Хотя если вспомнить эпизод Par Avion (3x12), там Кейт, Саид и Локк легко "перепрыгнули" это звуковое ограждение..:
 

 
Учитывая, как двигается дымок...
 

 
а также высоко вверх, когда убивал Эко... тогда монстр увеличился до 13 метров в высоту.
 

 
Отсюда вывод... почему дымок не может также перелететь этот забор? Мозгов не хватает? :D Странно...
Ответить
Пожаловаться
|
Ireader
qweqwe774 | Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 17:05:00
N1ceman писал(а): Отсюда вывод... почему дымок не может также перелететь этот забор? Мозгов не хватает? :D Странно...
Еще как хватает, просто он не может оторвать свой "хвост" от поверхности....
Ответить
Пожаловаться
|
vladimir2906
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 17:09:45
Rofey писал(а):
bigcold писал(а):
Rofey писал(а):
vladimir2906 писал(а): хм.... как то подзабыл я совсем о том что дымок не такой уж всесилен...
не может преодолеть звуковой барьер ( столбы вокруг лагеря других) и то-то он мало смахивает на судью, скорей всего третья сила на острове. которая либо держит нейтралитет, либо принимает сторону одного из соперников...
Дхарма занимались исследованиями острова, так что я думаю, что акустический барьер был построен в первую очередь для защиты от дымка, т.к. в одной из серий 5го сезона Ричард сказал Горацию, что мол нас не может остановить ваш "забор" :). Ну и когда дымок схватил Локка, а Джек кинул динамит, он тоже сразу ретировался, может просто громкие звуки его раздражают ? :)
ну тогда понятно почему он нападал на выживших, они слишком шумели :) :) (шутка, непринемай как оскорбление)
 
тогда еще в довесок. за каким дымок издаёт механические звуки а-ля "Half-Life" и еще звук крутящего колеса (кстати мелькнула мысль что дымок что-то типа цепного пса) и на кой эти фотовспышки воспроизводимые им. Дык и вообще, эт живое существо али робот какой, например биохимический. ( на кой ляд ему фотовспышки эти, словно сфоткал,  сверил с базой данных и вперед, кого помилую а кого на плаху)
Кстати в 1 сезоне 4 серии 28:38, Лок встречает дымок в джунглях и уже в следующей серии он выдвигает слишком умные фразы о острове Джеку 28:18
Ну так не зря он в первый день пришел ближе к пляжу - самолёт когда падал поди нехило нашумел :D
Ответить
Пожаловаться
|
Armen7777
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 17:12:42
KelWar писал(а):
Armen7777 писал(а):
N1ceman писал(а):
Rofey писал(а): Как сказал Сойер Джеку - и что со всего этого вышло ? :)
KelWar писал(а): "Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе" (с)
"...at first they exuded you for hero...But there is one thing, which people love more than a heroism... is to see a hero fail, fall, die trying. In spite of everything, that you've done for them, eventually, they will hate you."[/i] © Spider-man, Green Goblin, 2002 :)
Это перевод с англиского!
"... сначала они источали Вас для героя... Но есть одна вещь, какие люди любят больше, чем героизм ... должен видеть, что герой терпит неудачу, падает, умирает, пробуя. Несмотря на все, которое Вы сделали для них, в конечном счете, они будут ненавидеть Вас."
Что Вы этим имели ввиду?
перевод конечно на три с минусом, но я попробую ответить - героев никто не любит, потому что герой не имеет право на ошибку. Все ждут, когда же герой ошибётся, чтобы доказать ему, что на самом деле он не всегда прав, как привык считать. И вот когда герой ошибается - он уже перестаёт быть героем, от него все отворачиваются.
 
Сойер изначально себя поставил как антигерой. В итоге когда он совершал героические поступки - ему все апплодировали в глубине души, считали его поступки настоящими, радовались за него...

Братишка, я не буду спорить у кого англиский тройка с минусом. Это и так ясно...
 
героев никто не любит, потому что герой не имеет право на ошибку. Все ждут, когда же герой ошибётся, чтобы доказать ему, что на самом деле он не всегда прав, как привык считать. И вот когда герой ошибается - он уже перестаёт быть героем, от него все отворачиваются.
 
Nobody loves heroes, because the hero has not the right to a mistake. Everyone wait, when the hero will be mistaken to prove to it, that actually it is not always right, as has got used to consider. And here when the hero is mistaken - it already ceases to be the hero, from it everyone turn away.
 
Это Ваш перевод с руского на англиский!
 
А это мой с англиского на руский!
"...at first they exuded you for hero...But there is one thing, which people love more than a heroism... is to see a hero fail, fall, die trying. In spite of everything, that you've done for them, eventually, they will hate you."
 
"... сначала они источали Вас для героя... Но есть одна вещь, какие люди любят больше, чем героизм ... должен видеть, что герой терпит неудачу, падает, умирает, пробуя. Несмотря на все, которое Вы сделали для них, в конечном счете, они будут ненавидеть Вас."
 
P.S. И ешё "KelWar"  Вам на последок хочу сказать, что кто и как переводит или как пишет это не Вам судить. Вы бы за своими ошибками следили...
Ответить
Пожаловаться
|
barsique
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 17:25:19
Armen7777 писал(а):
Братишка, я не буду спорить у кого англиский тройка с минусом. Это и так ясно...
 
героев никто не любит, потому что герой не имеет право на ошибку. Все ждут, когда же герой ошибётся, чтобы доказать ему, что на самом деле он не всегда прав, как привык считать. И вот когда герой ошибается - он уже перестаёт быть героем, от него все отворачиваются.
 
Nobody loves heroes, because the hero has not the right to a mistake. Everyone wait, when the hero will be mistaken to prove to it, that actually it is not always right, as has got used to consider. And here when the hero is mistaken - it already ceases to be the hero, from it everyone turn away.
 
Это Ваш перевод с руского на англиский!
 
А это мой с англиского на руский!
"...at first they exuded you for hero...But there is one thing, which people love more than a heroism... is to see a hero fail, fall, die trying. In spite of everything, that you've done for them, eventually, they will hate you."
 
"... сначала они источали Вас для героя... Но есть одна вещь, какие люди любят больше, чем героизм ... должен видеть, что герой терпит неудачу, падает, умирает, пробуя. Несмотря на все, которое Вы сделали для них, в конечном счете, они будут ненавидеть Вас."
 
P.S. И ешё "KelWar"  Вам на последок хочу сказать, что кто и как переводит или как пишет это не Вам судить. Вы бы за своими ошибками следили...
Я не хочу ненароком кинуть камень в чей-либо огород, но по связанности частей сложноподчинённого предложения ("одна вещь, какие люди любят больше" и "Несмотря на все, которое Вы сделали") я осмелюсь судить, что перевод был сделан каким-то электронным словарём или эл. переводчиком.
Ответить
Пожаловаться
|
Armen7777
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 17:34:02
Rofey писал(а):
Armen7777 писал(а):
Пока не кто эту теорию точно не знает, кто и как  исцелили Локка на острове. Т.к. после того как он очнулся рядом сним не было Джейкоба или АнтиДжейкоба. Он после подени самалёта очнулся и понел, что может ходить. Такое часто бывает с такими людми (инвалидоми). Может быть это просто чуда произашло сним.
Что тут не знать то, исцелил его остров, как попав на него, Роуз исцелилась от рака, Джин от бесплодия. Это просто одно из его многочисленных, таинственных свойств.
Опять таки я повтарюсь, что это спорный вапрос. Бернард вазил Роуз к целителю. Может нам покажут в 6 сезоне где Джейкоб навешал Бернарда и Роуз в прошлом. А когда была свадьба Джина с Сунам тогда и Джейкоб прихадил к ним на свадьбу...
Ответить
Пожаловаться
|
vladimir2906
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 17:40:22
qweqwe774 писал(а):
N1ceman писал(а): Отсюда вывод... почему дымок не может также перелететь этот забор? Мозгов не хватает? :D Странно...
Еще как хватает, просто он не может оторвать свой "хвост" от поверхности....
или что то его держит, невидимая цепь например... помните когда он Лока потащил, был звук словно цепь на колесо наматывалась... ( во мля загнул...)
Ответить
Пожаловаться
|
Poligraff
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 17:55:00
Спасибо! вааще всё запуталось... а дальше?
Ответить
Пожаловаться
|
bigcold
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 18:05:15
Кстати, помните когда Джек и Кейт нашли трупы в пещере, так вот-у них был мешочек, а в мешочке черный и белый камушки, мож че надумаете?
Ответить
Пожаловаться
|
N1ceman
Гость | Оценка серии: 10 из 10
28 мая 2009 в 18:09:30
Уважаемый Armen7777... по поводу Вашего перевода... если Вы переводили с помощью электронного переводчика... (как правильно заметил barsique)тогда еще ладно... НО если Вы сами переводили... то, к сожалению, Ваш английский "на три с минусом". Без обид, братишка. Онлайн и эл. переводчик переводит лишь слова, при этом смысл этих слов теряется. KelWar, пусть не дословно, но ТОЧНО передал смысл "моей" цитаты, а это... в ОБЩЕНИИ главное. Ваш перевод тоже верный, но не правильный. Я думаю, Вы понимаете о чем я.  Просто английский язык не такой богатый, как русский... Ответ на Ваш вопрос: "Что Вы этим имели ввиду?" я не дам, потому что, я думаю, каждый сам для себя определит... что я имел в виду, предварительно правильно переведя цитату из "Человека-паука"...
p.s. на этом хочу закрыть эту тему... ибо этот флейм не к чему не приведет.
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку